The IGNTP is working in partnership with the Institute for New Testament Textual Research (INTF) in Münster, Germany, towards the preparation of an edition of the Gospel according to St John in the Editio Critica Maior series.
Contributors to John
The Executive Editor of John is Professor David Parker, with Dr Bill Elliott and Prof. Dr. Ulrich Schmid as co-editors. Evidence for John in different languages is in preparation at the following institutions:
- Greek: Institute for Textual Scholarship and Electronic Editing (ITSEE), University of Birmingham, under the direction of Professor D.C. Parker. Read a report on the Principio Project (2002). The transcriptions of all the Greek witnesses to be used in the edition may be found here.
- Latin: Institute for Textual Scholarship and Electronic Editing (ITSEE), University of Birmingham. The transcriptions of all the Latin witnesses to be used in the edition may be found here.
- Sahidic — Dr Hans Förster, University of Vienna.
- Coptic Minor Versions — Dr Christian Askeland, Indiana Wesleyan University.
The transcriptions of the minor Coptic versions may be found here.
- Old Syriac — Prof. David Taylor, University of Oxford.
- Peshitta and Harclean version — Dr Andreas Juckel, WWU Münster.
- Gothic: Prof. Carla Falluomini, University of Perugia.
- Ethiopic: Prof. Curt Niccum, Abilene Christian University
As well as individual printed editions, the projects are working towards a polyglot electronic edition of the Gospel according to John at www.iohannes.com.
Contributors to Paul
The Executive Editor of John is Dr Hugh Houghton. Transcriptions of many of the Latin witnesses and quotations from the Pauline Epistles in Greek and Latin writers were gathered by the COMPAUL Project at the University of Birmingham (2011–16). Transcription of Greek witnesses of Galatians and Ephesians is currently underway, supported by the British Academy. Further information and work in progress may be found at www.epistulae.com.
Irish Latin Gospels
The IGNTP is collaborating with Prof. Martin McNamara on the transcription and collation of Irish Latin Gospel books. More information can be found at www.insulargospels.net.
Full electronic transcriptions have so far been made of the following manuscripts, which are being prepared for publication and analysis: Fulda, Hessiche Landesbibliothek Bonifatianus 3 (Cadmug Gospels); London, British Library, Harley 1023; Harley 1802 (Gospels of Mael-Brigte); Add. MS 40618; Oxford, Corpus Christi College 122; St Gall, Stiftsbibliothek 51.